En ce début d'année 2007, on m'a offert un somptueux cadeau, la traduction des mille et une nuits dans l'édition de la pléïade. Je commence la lecture du premier volume, ravi par ces histoires où la poésie se mêle à l'érotisme...
Enfant, la première histoire racontée par mon grand-père (analphabète, il avait dans son porte-feuille un morceau de papier où était reproduit son nom, s'il avait à signer) était une version, en dialecte de la Basilicate, d'Aladin. Je pensais que cette version où n'apparaissait pas Shéhérazade était originale. La lampe, les métamorphoses, les ombres de la caverne où se retrouve Aladin, ont formé mon imaginaire. À jamais. De retour en France, j'attends un signe de ta part.
L
Lux
17/01/2007 00:55
Je vois que tu as déjà commencé ta lecture chaque homme, ou bien tu connaissais déjà cette histoire féérique.<br />
Bonne dégustation.<br />
<br />
Moi je lis «Église des premiers siècles» pour le plaisir des origines. Peut-être qu'après ce pourrait être: «1001 nuits» ? ou bien «Cantique des Cantiques» ? ... À suivre...
C
chaque homme
16/01/2007 21:23
Lux est Sherazade qui recommence ses encouragements comme la princesse ses contes.<br />
Que ta nuit soit douce!<br />
Chaque homme.
L
Lux
16/01/2007 17:25
Désolé pour les 3 exemplaires de mon commentaire. J'ai répété l'envoi, car je croyais qu'il n'était pas parti.
L
Lux
16/01/2007 17:23
Moi j'adore les beaux livres, alors La Pléiade !!!<br />
Ce qui est extraordinaire aussi de cette collection, c'est la Préface et l'Introduction souvent passablement élaborées.<br />
Bonne lecture ChaqueHomme. Puisses-tu y trouver plaisir et apaisement.
Chaque homme dans sa nuit
je suis un homme de 48 ans passionné par la théologie, la Bible, la littérature (Julien Green, Mauriac, Proust...) le sport(course à pied, triathlon, rugby...), j'aime les paysages (La Normandie, saint-Malo, Annecy...).